. Probably the edition
used for his translations into French was Selectae . . . Orationes . . .
, Paris, 1747, p. 510–525, in which
has inscribed “J.Q.Adams, a present from Mr. Cussy [rendered Cressy in
, p. 90]
,” possibly the same man whom he mentions in his Diary on 11 March
but who is otherwise unidentified. This edition of Cicero, now among
's books at MQA
, contains the same internal divisions of chapters and sections found in his translation
of the first Catilinary in M/JQA/45, Adams Papers, Microfilms
, Reel No. 240. In fact, the four Catilinaries which
mentions in this and subsequent entries, as judged from
's translations, are from this printed source (p. 510–563). The pages in Selectae . . . Orationes
presumably made while he was translating.