The Adams Papers Digital Edition is undergoing active maintenance while we work on improvements to the system. You may experience slow performance or the inability to access content. We apologize for any inconvenience this may cause. We will endeavor to return to full capabilities as soon as possible.
. Gray notes that the language of the writ is “so curious a justification of Otis's
suggestion” that he reprints it in full. Quincy, Reports (Appendix)
398–399. As the following extract may suggest, it is certainly an interesting example
of the degeneration of Latin:
“Ac etiam in tempore diurno unacum Constabular' Praeposito Anglice Headborough aut
alio publico officiario prope inhabitan” intrare & ire in aliquas Cellas Anglice Vaults
Cellur' Repositor' Anglice Warehouses Shopas vel alia loca scrutare & videre utrum
aliqua bon' res vel merchandizas. . . . Ac aperire aliquos riscos Anglice Truncks
cistas pixid' fardell' Packs fatt' vel de la Bulke quecunque in quibus aliqua bona
res vel merchandiz' erint suspect' fore paccat' vel concelat.'” Id. at 399.
The translated form, issued to Charles Paxton in Massachusetts in 1756, is printed
in text at note