A website from the Massachusetts Historical Society; founded 1791.
close
-
The Adams Papers Digital Edition is undergoing active maintenance while we work on improvements to the system. You may experience slow performance or the inability to access content. We apologize for any inconvenience this may cause. We will endeavor to return to full capabilities as soon as possible.

Browsing: Diary of John Quincy Adams, Volume 1


Docno: ADMS-03-01-02-0005-0002-0021

Author: Adams, John Quincy
Date: 1783-02

Februarius. 1783.

11. Depart de Gottenbourg a 8. heures du matin. Nous arrivames á Copenhague le 15. à 8 heures du soir.1
{ 174 }
1. Times of departure and arrival vary slightly from the main entries (above).
JQA 's return to The Hague from Copenhagen, sketchily presented in this and the following two entries in his Diary, was marked with numerous delays, which characterized his entire journey from St. Petersburg. Arriving in the Danish capital on 15 Feb., he decided to go to Kiel by boat to avoid bad roads and an expensive fare. But after he had waited for nearly three weeks for a good wind, the harbor froze up and he was obliged to go to Hamburg by land. Arriving there on or about 10 March, he stayed for nearly a month before traveling to Bremen, where he remained four days before continuing his journey to Amsterdam. During his stay in the two German cities, he studied the commercial life and concluded that Hamburg would “carry on hereafter a great deal of Trade with America.” JQA arrived in Amsterdam on 15 April and settled in The Hague at his father's residence, the Hôtel des Etats Unis, on 21 April ( JQA to JA , 20 Feb., 14 12 March; JQA to AA , 23 July, all in Adams Papers; JA, Diary and Autobiography , 3:ix–x).

Docno: ADMS-03-01-02-0005-0003-0001

Author: Adams, John Quincy
Date: 1783-03

Martius. 1783.

5. Depart de Copenhague et l'10 arriveé à Hambourg.1
1. JA wrote to AA on 28 March, informing her that JQA had been impeded by “terrible Weather” on his journey from St. Petersburg and that “my Son has been another Source of Distress to me.” Receiving a letter from JQA dated 14 12 March from Hamburg, JA was hopeful that his son would arrive at The Hague by the end of March, but it was another three weeks before JQA reached his destination ( Book of Abigail and John , p. 344).

Docno: ADMS-03-01-02-0005-0004-0001

Author: Adams, John Quincy
Date: 1783-04

Aprilis. 1783.

5. Depart de Hambourg arriveé à Breme [Bremen] le. 6. Nous y restames jusques au 12. À 3. heures de l'aprés midi que nous partimes pour Amsterdam. Nous voyageames nuit et jour jusques au 16. que nous y arrivames a 11. heures avant midi. J'y restai jusques au 20. Alors j'en partis et j'arrivai à la Hay le 21. à 9. heures du matin.

Docno: ADMS-03-01-02-0005-0005-0001

Author: Adams, John Quincy
Date: 1783-05-20

Majus. 1783. 20me.

Diné à Rotterdam chés Mr. Van Berkel ancien bourguemaitre de la ville, et presentement ministre Plenipotentiaire de L. L. H. H. P. P.1 auprés du Congrés.2
1. JQA means L.H.P., Les Hautes Puissances, or Their High Mightinesses, the name given to the Dutch States General as a body (Guthrie, Geographical Grammar , p. 406).
2. JA was concerned about his son's course of studies, but owing to the treaty negotiations with Britain being carried forward in Paris, he was not in the Netherlands when JQA returned from St. Petersburg. JA allowed his son a choice of either returning to Leyden to study with his former tutor or staying at The Hague and continuing his studies under the direction of C. W. F. Dumas, a close friend whom JA later described as “A Walking Library, and so great a Master of Languages ancient and modern [which] is rarely seen.” JA also encouraged JQA to improve his penmanship and writing style and recom• { 175 } mended that he continue his study of mathematics, especially algebra. JQA decided to study with Dumas, in part because of the uncertainty of JA 's stay in Europe. Within a month he was beginning to translate Suetonius' life of Caligula and the Greek testament; later he began to read the works of Plautus and Terence ( JA to JQA , 18 Feb; JQA to JA , 21 22 April, 12 May; Dumas to JA , 18 July, all in Adams Papers; Book of Abigail and John , p. 349).
For relaxation, JA suggested that JQA read some books, “along with your Severe Studies and laborious Exercises,” and recommended several volumes on morals. But for “amusement,” JQA turned to Virgil, reading a hundred verses of the Aeneid at a time with Dumas, who “explain[ed to] me every thing which regards the ancient rites; and ceremonies”; then he compared Dryden's translation with the original ( JA to JQA , 19 May; JQA to JA , 24 May, both in Adams Papers). JQA studied with Dumas for three and a half months before leaving The Hague with JA . Besides the translation of Suetonius, which is probably the one in French in the Adams Papers (M/JQA/45, Microfilms, Reel No. 240), he copied and translated into English verse ten Eclogues of Virgil (M/JQA/43, Microfilms, Reel No. 238) and began a series of translations into French of Horace's Odes, Books I and II (M/JQA/42, Microfilms, Reel No. 237). The direction and stimulus provided by Dumas seem evident from JQA 's later readings and translations done while living in France and England, discussed in notes for entries of 20 Oct. 1783, and 8 Aug. 1784 (below).