A website from the Massachusetts Historical Society; founded 1791.
close

Browsing: Papers of John Adams, Volume 12


Docno: ADMS-06-12-02-0218-0001

Author: Dumas, Charles William Frederic
Recipient: Adams, John
Date: 1782-03-23

From C. W. F. Dumas

[salute] Monsieur

Celle-ci n’est que pour vous confirmer la mienne d’hier, et que l’affaire va grand train. J’ai vu ce matin M. l’Ambr., qui m’a entretenu très-gracieusement, et avec une bonne humeur charmante. Il pense, tout comme notre ami, que votre apparition ici pour quelques jours est à propos, non pour faire aucune démarche, mais seulement pour vous montrer sans affectation.
Une Dépêche secrete d’un Ministre de la Rep. à certaine Cour, leur donne l’avis, de la part du Souverain de cette Cour-là, non seu• { 347 } lement de la part intime qu’il prend et prendra toujours aux intérêts de la Rep., mais aussi celui de ne rien attendre de la prétendue Médiation, et d’être persuadés que cette médiation n’aboutira à rien, et n’est qu’un être de raison.
Permettez, Monsieur, que je présente ici mes remercimens à Mr. Thaxter, de l’obligeante Lettre qu’il m’a fait l’honneur de m’écrire par Mr. Harrisson,1 lequel j’ai fort regretté, avec Ma famille, de posséder si peu de temps ici. Nous nous impatientons tous ici, de voir passer le mois prochain, et de lui donner et recevoir des preuves journalieres de notre amitié, comme à V. E. de l’attachement sincere & respectueux pour votre personne, Monsieur, de votre très humble & très obéissant serviteur
[signed] Dumas

Docno: ADMS-06-12-02-0218-0002

Author: Dumas, Charles William Frederic
Recipient: Adams, John
Date: 1782-03-23

C. W. F. Dumas to John Adams: A Translation

[salute] Sir

This letter is only to confirm yesterday’s letter and the fact that everything is moving forward. This morning I saw the ambassador who treated me very graciously and with charming good humor. He thinks, as does our friend, that it would be appropriate for you to be here for a few days, not to take any action, but rather just to present yourself without any affectation.
A secret dispatch by a minister of the republic to a certain court gives them advice on behalf of its sovereign, not only because of the close interest he takes and will always take in matters regarding the republic, but also to say that nothing is expected from this so-called mediation, which will not result in anything and is an impossibility.
Permit me, sir, to thank Mr. Thaxter for his obliging letter sent to me by Mr. Harrison.1 My family and I much regret that he had so little time to spend here. We are all impatient here to see him [Thaxter] next month and to give and receive written proof of our friendship, as I do to your Excellency with sincere and respectful attachment, sir, from your very humble and very obedient servant
[signed] Dumas
1. Probably George Harrison; see Benjamin Rush to JA, 23 June 1781, and note 1 (vol. 11:388). Thaxter’s letter has not been found.

Docno: ADMS-06-12-02-0219-0001

Author: Baumberg, Johann Christoph
Recipient: Adams, John
Date: 1782-03-24

From Johann Christoph Baumberg

[salute] Excellenz

Unstern meines Lebens und Mißkenntniß meiner durch 23 Jahre { 348 } erworbenen Verdienste zwingen mich, mein Vaterland zu verlassen und in fremden Ländern mein Brod und Glück zu suchen—. Ich wäre daher fest entschlossen, mich nach den vereinigten Staaten in Amerika überschiffen zu lassen, wenn ich nur abzusehen vermöchte, wie ich meine Frau, meinen 16 jährig hoffnungsvollen Sohn und meine 17 jährige Tochter indessen und bis zu deren Nachkommlassung versorgen, auch ob ich als ein purer Deutscher, aber auch—rechtschaffener (bin 42 Jahre alter) Deutscher, dem es weder an Muth, Traun und Fleiße, noch an sonst thätigster Verwendung gegen den meine Dienste und Verdienste erkennenden Staat im geringsten fehlet, gebrauchet und durch Euer Excellenz großmögende Veranlassung bald zu meinem erwünschlichen Zwecke gelangen könnte?—In dieser kurzerwähnten Absicht ergehen an Eure Excellenz, (von Derer erhabenen, edelmüthigen und menschenfreundlichen Denkungsart ich mir die vortheilhaftesten Begriffe mache,) meine gehorsamste Bitte, mich durch Ihren gütigst gefälligen Briefwechsel des Näheren unterrichten, und Ihre ggl. Befehle unter Endes stehender Addresse mich kennen zu lassen.
In gierigster Erwartung derselben verlasse ich mich unter gehorsamster Empfehlung zu Dero großmögenden Schutzhaltung mit vollkommenstem Respekte Eurer Excellenz. Gehors. Diener
[signed] Johann Christoph Baumberg
k.k. öffentlicher Lehrer der deutschen Hauptschule allda
Addresse.
M. Baumberg, Professeur de l’Ecole normale, de sa Majl. Imp. et Royl. ap. à p Bruxelles St. Pölten en Autriche inferieur
Cite web page as: Founding Families: Digital Editions of the Papers of the Winthrops and the Adamses, ed.C. James Taylor. Boston: Massachusetts Historical Society, 2014.
http://www.masshist.org/apde2/