Docno: ADMS-06-12-02-0247
[dateline] Amsterdam April 6th. 1782
[salute] My dear General
[salute] With great Affection & Esteem, I have the honor to be &ca3
Docno: ADMS-06-12-02-0248-0001
[dateline] Zwol le 6 Avril 1782
[salute] Monsieur
[salute] J’ai l’honneur d’etre avec un profond respect De Votre Excellence le tres humble et tres obeissant Serviteur
Docno: ADMS-06-12-02-0248-0002
[dateline] Zwolle, 6 April 1782
[salute] Sir
[salute] I have the honor to be, with a profound respect for Your Excellency, your most humble and most obedient servant.
Docno: ADMS-06-12-02-0249
[dateline] Rotterdam 6th. April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0250
[dateline] April 6th 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0251
[dateline] Amsterdam 7. April 1782
[salute] Sir
[salute] I have the honor to be, Sir, &c
Docno: ADMS-06-12-02-0252
[dateline] Amsterdam April 7th. 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0253
[dateline] Amsterdam April 7th. 1782
[salute] Sir
[salute] With much Esteem, I have the honor to be, Sir, &ca
Docno: ADMS-06-12-02-0254
[dateline] St: Petersbourg March 28. O.S. [8 April N.S.] 1782
[salute] My dear Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0255
[dateline] London Ap 9 1782
[salute] Dear Sir
[salute] I am with great respect yrs
Docno: ADMS-06-12-02-0256
[dateline] Nantes 9 April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0257-0001
[dateline] La Haye ce 9 avril 1782
[salute] Recevez Monsieur une nouvelle assurance des Sentiments inviolables d’attachement et de consideration tres distinguee avec lesquels j’ai lhonneur d’etre votre tres humble et tres obeissant serviteur
Docno: ADMS-06-12-02-0257-0002
[dateline] The Hague, 9 April 1782
[salute] Please receive, sir, renewed assurance of the inviolable sentiments of affection and of the very distinguished consideration with which I have the honor to be your very humble and very obedient servant
Docno: ADMS-06-12-02-0258
[dateline] Amsterdam April 10th. 1782
[salute] Monsieur Le Duc
[salute] With the most profound Respect, I have the honor to be, Sir, &c
Docno: ADMS-06-12-02-0259-0001
[dateline] Amstdm. 11.Avril 1782
[salute] Monsieur
Docno: ADMS-06-12-02-0259-0002
[dateline] Amsterdam, 11 April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0260
[dateline] Amsterdam April 11th. 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0261
[dateline] Amsterdam April 11th. 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0262
[dateline] Amsterdam April 11th. 1782
[salute] Sir
[salute] I have the honor to be, very respectfully, Sir, your most obedient & most humble Servant.
Docno: ADMS-06-12-02-0263
[dateline] Amsterdam April 11th. 1782
[salute] Dear Sir
[salute] With great Esteem and Regard, I have the honor to be, Sir, &c
Docno: ADMS-06-12-02-0264
[dateline] Bruxels 12th April 1782
[salute] Dear Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0265
[dateline] Bordeaux 13 april 1782
[salute] Sir
[salute] Renewing my congratulation on your Progress I have the Honor to be with due respect Sir your most Obedient Humble Servant
Docno: ADMS-06-12-02-0266
[dateline] Passy april 13th. 1782
[salute] Sir
[salute] With great Respect, I am, Sir, Your most obedient & most humble Servant.
Docno: ADMS-06-12-02-0267
[dateline] Rott 15 April 1782
[salute] Yoúr Excellencý
Docno: ADMS-06-12-02-0268
[dateline] madrid 15 ap. 1782
[salute] Sir
[salute] With great Regard & Esteem, I am Sir your most obt Servt
Docno: ADMS-06-12-02-0269
[dateline] Amsterdam April 16. 1782
[salute] Sir
[salute] I have the Honour to be
Docno: ADMS-06-12-02-0270
[dateline] London Apr 16 1782
[salute] Dr Sir
[salute] I am with very great Respect Yr oblgd & ob servt
Docno: ADMS-06-12-02-0271
[dateline] Leyden 16. April 1782
[salute] Honorable Sir
[salute] I am with deep respect, Honorable Sir, Your Excellency’s Most obedient and very humble Servant
Docno: ADMS-06-12-02-0272
[dateline] from [ . . . ]17 April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0273-0001
[dateline] [post 17 April 1782]
[salute] Monsieur
[salute] Je Súis avec des Sentiments inviolables Votre Tres húmble & obeïssant Serviteúr.
Docno: ADMS-06-12-02-0273-0002
[dateline] [post 17 April 1782]
[salute] Sir
[salute] I am with the inviolable sentiments, your very humble & obedient servant,
Docno: ADMS-06-12-02-0274
[dateline] Brussels April 18th. 1782
[salute] Sir
[salute] I am with the greatest Consideration Sir your Excellencys Most Obedient Humble Servant
Docno: ADMS-06-12-02-0275
[dateline] [post 18 April 1782]1
Docno: ADMS-06-12-02-0276
[dateline] Amsterdam 19. April 17821
[salute]
[salute] I have the Honour to be, with great Respect Sir your most obedient & humble sert
Docno: ADMS-06-12-02-0277
[dateline] Rotterdam 19th: Aprill 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0278-0001
[dateline] Schiedam Ce 19 Avril 1782
[salute] Monsieúr
Docno: ADMS-06-12-02-0278-0002
[dateline] Schiedam, 19 April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0279
[dateline] The Hague 20 April 1782
[salute] Sir
[salute] With great Respect, I have the honour to be Sir your most obedt and most humle.
Docno: ADMS-06-12-02-0280
[dateline] Passy, April 20th. 1782
[salute] Sir
[salute] With great Esteem, I have the honour to be, Sir, Your Excellency’s most obedient & most humble Sert.
Docno: ADMS-06-12-02-0281
[dateline] Amsterdam the 20th april 17821
[salute] His Excellency
Docno: ADMS-06-12-02-0282-0001
[dateline] Middelburg in Zeeland
den 20 April 1782
[salute] Hoog Edele Gebore Heer
[salute] Hier mede hebben wy deer Ons met Hoog Achting en alle Veneratie te noemen Hoog Edele Gebore Heer! UE Hoog Edele Gebore DW ond Dienaere
Docno: ADMS-06-12-02-0282-0002
[dateline] Middleburg in Zeeland, 20 April 1782
[salute] High Nobly-born Sir
[salute] Herewith we have the honor to call ourselves, with respect and all veneration, highly nobly-born sir! your excellency’s nobly-born, obedient, humble servant,
Docno: ADMS-06-12-02-0283-0001
[dateline] Leyden Le 21. Avril 1782
[salute] Monsieur
[salute] Permetés qu’en nous Recomandant a La Bienveillance de votre Exelence nous avons Lhonneur dEtre avec un Profond Respect Monsieur de Votre Exellence des Tres Humble & tres Obbeissants Serviteurs
Docno: ADMS-06-12-02-0283-0002
[dateline] Leyden, 21 April 1782
[salute] Sir
[salute] Permit that by placing ourselves in your favor we have the honor to be with deep respect, sir, your excellency’s very humble and very obedient servants
Docno: ADMS-06-12-02-0284
[dateline] Passy April 21. 1782
[salute] Sir
[salute] With great Respect, I am, Sir, Your Excellency’s most obedient and most humble Sert.
Docno: ADMS-06-12-02-0285
[salute] I have the Honor to be,4 with great Esteem and Respect, sir your most obedient and most humble servant
Docno: ADMS-06-12-02-0286
[dateline] The Hague April 22. 1782
[salute] My dear Sir
[salute] Yours Affectionately
Docno: ADMS-06-12-02-0287
[dateline] Amsterdam 22d. April 1782
[salute] Dear Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0288-0001
[dateline] Amsterdm. 22 Avril 1782
[salute] Monsieur & tres honore Ami
[salute] J’ai l’honneúr d’etre avec la plus haute estime Monsieur Votre tres humb & tres obeiss:
Docno: ADMS-06-12-02-0288-0002
[dateline] Amsterdam, 22 April 1782
[salute] Sir and very honored friend
[salute] I have the honor to be with the highest esteem, sir, your very humble and very obedient servant
Docno: ADMS-06-12-02-0289
[dateline] Passy, April 22. 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0290
[dateline] Leyden 22. April 1782
[salute] Honorable Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0291
[dateline] Amsterdam April 22. 1782
[salute] Sir
[salute] These are our Sentiments, to which we can only add those of respect, and perfect regard, with which we have the honor to be Your Excelly. Most Obdt & humbl Servts
Docno: ADMS-06-12-02-0292
[dateline] Amsterdam 22d. April 1782
[salute] Sir
[salute] With a Respectful & an invariable Attachment, I have the honor to be &c
Docno: ADMS-06-12-02-0293
[dateline] Hague April 23d. 1782
[salute] Sir
[dateline] A la Haye 23. Avril 1782
[salute] Hauts & Puissants Seigneur
[salute] I have the Honor to be,6 with great Respect, sir your most obedient & most humble servant
Docno: ADMS-06-12-02-0294
[dateline] Hague 23d. April 1782
[salute] Sir
[salute] I have the Honor to be,2 Sir your most obedient and most humble Servant
Docno: ADMS-06-12-02-0295-0001
[dateline] Paris 23 avril 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0295-0002
[dateline] Paris, 23 April 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0296
[dateline] St: Petersbourg April 12/23. 1782
[salute] My dear Sir
[salute] Adieu, my dear Sir, believe me to remain with much respect and the most sincere friendship Yours &c
Docno: ADMS-06-12-02-0297
[dateline] London 23d Apr 1782
[salute] Dr sir
[salute] I am with high Esteem Sir Your ob H. Sert
Docno: ADMS-06-12-02-0298
[salute] Madame
[salute] I have the Honor to be,5 Sir your most obedient servant
Docno: ADMS-06-12-02-0299
[dateline] Brussels April. 24th. 1782
[salute] Sir
[salute] I am with the Greatest Respect Sir your Excellencys Most Obedient Humble Servt
Docno: ADMS-06-12-02-0300
[dateline] Amsterdam the 25 april 17821
[dateline] amsterdam the 25 april 17824
Docno: ADMS-06-12-02-0301
[dateline] Leyde 25. April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0302
[dateline] Amsterdam 26th. April 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0303
[dateline] Boston 26th April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0304-0001
[dateline] ’S hagen den 26 April, 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0304-0002
[dateline] The Hague, 26 April 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0305-0001
[dateline] La haie 27e Avr. 1782
[salute] Monsieur
Docno: ADMS-06-12-02-0305-0002
[dateline] The Hague, 27 April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0306
[dateline] 28 April 1782
[salute] Dear Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0307
[dateline] Amsterdam April 28. 1782
[salute] Sir
[salute] Adieu.
Docno: ADMS-06-12-02-0308
[dateline] Amsterdam April 29th. 1782
[salute] Gentlemen
[salute] I have the honor to be, Gentlemen, your obliged and obedient humble Servant
Docno: ADMS-06-12-02-0309
[dateline] Amsterdam April 30. 1782
[salute] Sir
[salute] With much Esteem, I have the Honour to be Sir your most obedient humble sert
Docno: ADMS-06-12-02-0310
[dateline] April 30. 1782
Docno: ADMS-06-12-02-0311
[dateline] Amsterdam April 30. 17821
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0312
[dateline] Dort 30 April 1782
[salute] Sir
Docno: ADMS-06-12-02-0313-0001
[dateline] La haie 30e. Avr. 1782
[salute] Monsieur
[salute] Je suis avec un grand respect, Monsieur Votre très-humble et très-obéissant serviteur
Docno: ADMS-06-12-02-0313-0002
[dateline] The Hague, 30 April 1782
[salute] Sir
[salute] I am with great respect, sir, your very humble and very obedient servant