Diary of Charles Francis Adams, volume 8
1839-02-25
Snow but cleared by night. Time as usual. Evening, Assembly.
At the Office this morning I devoted my time to business and making out my quarterly account, in which I have been backward. This 194took all my leisure. Read the translation of Antigone by Francklin, and Brumoy’s analysis of it as well as Potter’s version of the choruses,1 after which I began my review.
The afternoon was devoted to currency my last draught of which I finished without satisfaction and then laid them away. I have rarely in composition experienced so much of difficulty.
We went this evening to the fifth Assembly. It was more full than the last and was quite pleasant. I have enjoyed these parties as much as I can ever enjoy society of this kind which is after all to a person who feels himself equal to better things but a vapid pleasure. Home at midnight.
Of Pierre Brumoy’s Le théâtre des Grecs and the translations of Sophocles by Thomas Francklin and Robert Potter, see vol. 3:93, 119, 121.