Adams Family Correspondence, volume 4
1782-03-04
I receiv'd three days agone your favour of Feby. 5th. I have found a good Latin and french Dictionary, but I should be glad to have one Latin and English, because I am obliged at present to translate every thing into French, unless I translate the words twice; by which, (besides it's being very troublesome), the sense of the Latin will be often lost. I can get any Latin books here that I want. I have finished Cornelius Nepos, and have translated Cicero's first oration against Catilina.
I have not made many acquaintances here, but there is a subscription Library of English
books, to which Mr. D
“If we consider the antient state of Europe, we shall find that the far greater part of the
society were every where bereaved of their personal liberty and
lived entirely at the will of their masters. Everyone that was not noble was a slave. The
peasants were sold along with the land. The few inhabitants of cities were not in a better
condition. Even the gentry themselves were subjected to a long train of subordination, under
the greater barons or chief vassals of the 287crown,
who tho' seemingly plac'd in a high state of splendor, yet, having but a slender protection,
of the law, were exposed to every tempest of state, and by the precarious condition in which
they lived, paid dearly for the power of oppressing and tyrannizing over their inferiors.”
Please to give my duty to Mamma whenever you write. I will write to her as often as I can.
We have had here lately some days exceeding cold. Reaumur's Thermometer has been as low as 32 degrees below the degree of freezing but it thaws at present, and it is likely we shall not have again this winter such severe cold weather. We open a window every morning for about a half an hour, so that we always have fresh air in our chambers.
You ask me in your letter, what is the Language of the Russians? Voltaire says, “Un Grec fut premier Métropolitain de Russie ou Patriarche. C'est déla que les Russes ont adopté dans leur langue un alphabet tiré du Grec; ils y auraient gagné si le fond de leur langue qui est la Slavone, n'était toujours demeuré le même, à quelques mots pres, qui concernent leur Liturgie et leur Hiérarchic.”2 To this may be added that their alphabet is composed of 36 letters. But all the nobility speak French and German.
P.S. Please to present my respects to Mr. Thaxter, and to all Friends. Mr. D. is well and writes by this post.
Catharine (Sawbridge) Macaulay's massive History of England, from
the Accession of James 1 to That of the Brunswick Line, 1763–1783, was considered an
antidote to David Hume's History of England ... to the Revolution in 1688, 1754–1761. Hume's England was frequently reprinted, and a number of editions were owned by the Adamses.
JQA had borrowed the eight-volume set of Hume he was reading from “the English
Library” in St. Petersburg (JQA, Diary, 4, 18, 24 Feb. 1782), and the Macaulay History from the same source (same, 25
Feb.). The Diary also indicates that he had located some booksellers' shops and was making
frequent book purchases.
On Mrs. Macaulay's reputation as an historian and JA's early correspondence with her, see above, vol. 1:xiii, and references there.
Quoted by JQA from his copy (in MBAt) of Voltaire's Histoire de l'empire de Russie sous
Pierre le grand, n.p., 1759–1763, 1:67.