Papers of John Adams, volume 6
1778-05-13
Les fermiers-generaux viennent de me faire passer, Messieurs, un proces-verbal relatif au refus que le S. Tucker, capitaine de la fregate américaine le Boston a fait de subir la visite des employés de la ferme.1 Je vois par cette pièce que ce capitaine a fondé son refus sur l'exemtion done il a prétendu que jouissent tous les batiments de guerre. Avant de pouvoir statuer sur cette prévention, il est nécessaire de constater si le Boston est véritablement un bâtiment de guerre appartenant aux Etats-113unis ou si c'est simpliment un Corsaire pourvu de lettres de marque; aussitôt, Messieurs, que vous m'aures fourni des éclaircissements prêcis à cet égard, je mettrai le tout sous les yeux du Roi, et vous pouves Etre certains d'avance que la decision de Sa Majesté sera conforme auy regles de la plus exacte justice, et que le vaisseaux le Boston sera traité selon les principes que nous suivons à légard de toutes les autres puissances. J'ai l'hr. dêtre trés parfaitement Messrs. &c.
1778-05-13
The Farmers General have just brought to my attention a report concerning the refusal of S. Tucker, captain of the American frigate the Boston, to submit to a visit on board by the clerks of the farm.1 I see in this document that the captain based his refusal on the exemption that, he said, is granted to all war vessels. Before making a decision regarding this claim, we must first ascertain if the Boston really is a war vessel belonging to the United States or whether it is merely a privateer with letters of marque. As soon as you will have given me precise explanations in this regard, I will submit it to the King; and you may rest assured that His Majesty's decision will be in conformity with the rules of the strictest justice, and that the vessel, the Boston, will be treated according to the rules that we follow for all other nations. I have the honor to be very perfectly gentlemen &c.
In the left margin directly opposite this sentence, appears the note: “Eclaircissement necessaires sur le refus fait parle Sr. Tucker commandant la fregate le Boston de laisser faire la visite à son bord. Plaintes ci jointes des fermiers-generaux à ce sujet.” That is: Clarification needed on the refusal of Mr. Tucker, Captain of the frigate Boston, to allow a visit on board. Complaints of the Farmers General on this matter enclosed.